五大联赛港译名和中文名的对照表

第二类是粤语译名和国语略有不同的,这一类译名可能你第一眼看上去时不太明白,但总归是很像的,基本都能猜出来。比方说,巴黎圣日门,显然这就是巴黎圣日尔曼。再比如,巴塞隆拿,很容易猜出就是巴塞罗那。据我粗略估计,这一类的数量其实不算多。

为什么切尔西在粤语里变成了车路士?这是哪跟哪啊?其实,这个名字的两个译名,都是完全根据各自语言发音翻译而来的。Chelsea,这个英文词读起来,che就是切,l就是尔,sea就是西,很像“切尔西”,所以普通话当然就按照“切尔西”来翻译。而对粤语使用者来说,Che音,粤语中就是“车”的发音。

2012-13赛季所有法甲,意甲,德甲,西甲球队的粤语译名,最好有国粤...

欧洲五大联赛的球队名单如下:西甲(20支):塞维利亚,巴塞罗那,皇家马德里,萨拉戈萨,瓦伦西亚,马德里竞技,维尔瓦,奥萨苏纳,赫塔菲,西班牙人比利亚雷亚尔塞尔塔,桑坦德竞技,拉科鲁尼亚毕尔巴鄂莱万特,马洛卡,皇家贝蒂斯,皇家社会塔拉戈纳。

英超德甲意甲西甲法甲各有特色,球队众多。意甲有帕尔玛、雷吉纳锡耶纳、利沃诺、热那亚罗马拉齐奥、巴勒莫、那不勒斯恩波利、佛罗伦萨、卡利亚里、乌迪内斯国际米兰、AC米兰尤文图斯桑普多利亚都灵亚特兰大卡塔尼亚、奥萨苏纳。

英超球队名单包括:曼联、切尔西、阿森那、利物浦、热刺等。德甲球队名单包含:拜仁慕尼黑比利亚雷亚尔、巴塞罗那、沙尔克0汉堡、韦尔瓦等。法甲球队名单有:里昂马赛里尔勒芒、肖索等。西甲球队名单包括:皇家马德里、马德里竞技、皇家贝蒂丝、毕尔巴鄂竞技、萨拉哥萨、拉科鲁尼亚等。

球队创立以来在西班牙联赛已有60次跻身于甲级行列参赛记录。在1995-1996年赛季开赛前,他们参加了1782场甲级联赛,他们在西甲联赛中的最好成绩就是季军,分别是1931961973年获得的。1929年、1940年、2000年和2006年西班牙人队四次夺得杯赛桂冠。

西甲联赛粤语翻译? 西甲联赛英文?

西甲联赛中,巨星往往集中在两支顶级球队中,但中游球队众多,对积分榜的争夺异常激烈。西甲球队以进攻为主,传导球精准,个人技术短传、长传直塞均有特色。德甲联赛中,各球队倾向于技术流风格,随着拜仁慕尼黑统治力的下降,其他球队对冠军的竞争力增强。

足球五大联赛指的是英超,德甲,法甲,意甲,西甲。英超 英格兰足球超级联赛(Premier League,简称“英超”)是英格兰足球总会属下的最高等级职业足球联赛,前身是英格兰甲组联赛。英超是“欧洲足球五大联赛”之一,由20支球队组成,由超级联盟负责具体运作,赛季结束积分榜末三位降入英格兰足球冠军联赛

英超足球俱乐部哪些有别称。比如切尔西别称车路士

利物浦:红军。 哈德斯尔德:爹利犬。 曼城:公民、天蓝。 西布朗:灯笼裤,画眉鸟。 切尔西:蓝军、退伍老兵。 沃特福德:大黄蜂。 南安普顿:圣徒。 托特纳姆热刺:热刺。1 伯恩利:紫红军团。1 斯托克城:陶工、天空之城。1 埃弗顿太妃糖

车路士不算绰号,是粤语音译,比如阿森纳的粤语音译是阿仙奴,埃弗顿的粤语音译是爱华顿等等。其实英格兰俱乐部基本上都有绰号或者别称,以这个赛季的二十强为例:曼联:红魔。 利物浦:红军。 哈德菲尔德:爹利犬。 曼城:公民、天蓝。 西布朗:灯笼裤,画眉鸟。 切尔西:蓝军、退伍老兵。

答案:切尔西的别称有“车路士”和“车仔”,阿森纳的别称是“阿仙奴”。这些别称大多是从粤语译音而来。在香港地区球迷较为普遍使用这些别称。接下来,将详细解释这些别称的由来。切尔西的别称由来:车路士和车仔这两个词在粤语中是对英文Chelsea的音译。